Consejas y trabalenguas en maya peninsular. Recuperando la sabiduría antigua a través del rap originario

El pasado 11 de noviembre se llevó a cabo la presentación virtual del disco-libro K’ak’alt’aano’ob yéetel tsolxikino’ob ich maayat’aan (‘Consejas y trabalenguas en maya peninsular’), organizada por la Embajada de Australia en México y el Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social CIESAS, el cual representa la suma del trabajo artístico de raperos mayas, lingüistas, ilustradores y académicos para la revitalización de la lengua maya peninsular. En esta…

Es presenta “Linguapax Review” 2020, la publicació anual de l’associació

El passat 10 de desembre va presentar-se públicament, en un acte en línia d’accés obert, Linguapax Review 2020, la publicació anual de l’associació. Enguany s’ha centrat en aspectes diversos de la traducció, i duu per títol “Traduir la diversitat”. Coordinada per Carme Arenas, membre de la Junta Directiva de Linguapax, la revista inclou set articles de professionals de la traducció internacional, literària, publicitària, automàtica, jurídica i audiovisual i de la…

Marja-Liisa Olthuis entrevistada per Tove Skutnabb-Kangas

MARJA-LIISA OLTHUIS entrevistada per Tove Skutnabb-Kangas (Nota inicial.) Aquest petit text està basat en un intercanvi de missatges de correu electrònic en què Marja-Liisa Olthuis, la guanyadora del Premi Linguapax 2020, em va contestar les preguntes que jo (TSK) li vaig enviar l’octubre del 2020. He resumit algunes de les seves respostes, i en altres casos reprodueixo literalment les meves preguntes i les seves respostes. Marja-Liisa Olthuis va néixer a…

Crisis ambientals i sanitàries i llengües minoritzades a l’Himàlaia

El professor de la Universitat de la Trobe (Melbourne) i col·laborador de Linguapax International Gerald Roche repassa la sèrie d’articles publicada a l’Australian Himalayan Research Network, centrada en la gestió del multilingüisme i les crisis ambientals i sanitàries recents a l’Himàlaia. _______________________________ Esperonada per l’augment dels esforços de traducció en resposta a la pandèmia del COVID-19, l’Australian Himalayan Research Network ha allotjat una sèrie de publicacions que examinen les interaccions…

Un tequio lingüístico para conmemorar el Día Internacional de la Alfabetización

El pasado 8 de septiembre se llevó a cabo el conversatorio virtual Materiales multimedia en lenguas originarias en México: un ejemplo de revitalización lingüística en el marco del Día Internacional de la Alfabetización organizado por la Embajada de Australia y el Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social (CIESAS). En el evento se presentó A du’u ú Chi Jitdö Chintiy  Dibaku (Adivinanzas y trabalenguas cuicatecos), que en palabras del doctor José Antonio Flores…

La International Christian University de Tòquio celebra en línia els actes de “Voices from the Ryukyus”

Sachiyo Fujita-Round (Linguapax Àsia) A causa de la preocupant circumstància de la COVID-19, aquesta primavera, tots els actes previstos per a la promoció de les llengües i les cultures amenaçades de l’illa Miyako que havien de celebrar-se a la nostra universitat han estat cancel·lats. A l’ICU Hachiro Yuasa Memorial Museum, el museu de la universitat, havia de tenir lloc l’exposició fotogràfica “Memories of Ritual Prayer on Mikayo Island: The Photographs…

Ngugui parla en nom de tots

Mary Ann Newman Ngugi parla en nom de tots Amb motiu del lliurament del Premi Internacional Catalunya a l’escriptor kenià Ngugi wa Thiong’o, la lingüista, traductora i presidenta del guardó Mary Ann Newman ens n’ofereix una semblança biogràfica. “Ngugi parla de nosaltres. Parla del poder de les llengües, amb independència del nombre de parlants que tinguin.” Podeu llegir l’article complet aquí.    

Ngugi wa Thiong’o guanya el Premi Internacional Catalunya 2019

L’escriptor i activista kenyà Ngugi wa Thiong’o ha guanyat el 31è Premi Internacional Catalunya per la seva «distingida i arriscada» obra literària i per la seva lluita en defensa de les llengües africanes. En una cerimònia celebrada el 3 de setembre i encapçalada pel president (cessat) de la Generalitat, Quim Torra, wa Thiong’o ha celebrat el premi tant pel kikuiu –la seva llengua materna, en la qual escriu des dels…

Celebració del Dia Europeu de les Llengües 2020

Linguapax s’ha adherit a la celebració del Dia Europeu de les Llengües, que s’esdevé, cada any, el 26 de setembre. Enguany ho ha fet participant al Festival de Cinema Jueu 2020, que ha tingut lloc del 10 al 30 de setembre a la Filmoteca de Catalunya. El prof. Emili Boix, Catedràtic de Sociolingüística a la Universitat de Barcelona i membre de la Junta Directiva de Linguapax, hi ha presentat les pel·lícules…

Balanç de l’Any Internacional de les Llengües Autòctones

El Fòrum Permanent per a les Qüestions Indígenes de les Nacions Unides ha publicat un informe en què resumeix les activitats dutes a terme al llarg de l’Any Internacional de les Llengües Autòctones (AILA 2020). El document recull les principals activitats dutes a terme per institucions internacionals, regionals, nacionals i locals de 78 països diferents. El web de l’AILA, que ha servit de base per a l’informe, ha registrat més…